Are you sure it's full of beautiful girls, Elliot?
Penso sia pieno di cicatrici... dovute ad un incidente in moto.
I think it's badly scarred... from a motorcycle accident.
Sono sicura che sia pieno di ragazzi che muoiono dalla voglia che qualcuno li inviti.
I'M SURE THERE ARE PLENTY OF KIDS WHO ARE JUST DYING FOR SOMEONE TO ASK THEM.
Almeno ora voglio che il mio pensiero sia pieno di te. Io ti amo.
I want to tell you with my remaining strength that I love you.
È normale che sia pieno di magagne.
So it gets a little rickety.
Credi che lo zaino sia pieno di vestiti?
You think this backpack is full of clothes?
Non vuoi che sia pieno di rimorsi?
You don't want me to be remorseful?
Adoro leggere la singorina Radcliffe, ma non credo che il mondo reale sia pieno di delitti e rapimenti e fantasmi con catene rumorose e seduzioni e tutto il resto.
I love to read Mrs Radcliffe, but I don't think the real world's full of murders and abductions and ghosts with clanking chains and seductions and everything.
E lei pensa che sia pieno di merda.
And you think he's full of shit.
Spero non sia pieno di romanzi gialli.
Well, I hope you didn't pack a single one of your mystery novels.
Non puo' essere solo un caso che ogni posto che rapinano sia pieno di gioielli.
Can't just be dumb luck that every place they happen to hit is a jewelry jackpot.
Oh, sono sicuro che il loro contratto sia pieno di buoni motivi.
Oh, I'm sure their contract is full of good reasons.
Ho detto: scrivete cio' che volete basta che sia pieno di immagini descrittive.
Write whatever you want. Just load it up with descriptive imagery. MAN:
Questa è l'unica zona verde urbana di tali proporzioni, quindi non sorprende che nel bel mezzo della giornata il parco sia pieno di visitatori di tutte le età.
This is the only urban green zone of such proportions, so it is not surprising that in the middle of the day the park is full of visitors of all ages.
Benché il mondo sia pieno di miserie e afflizioni, pure, nessuno si è soffermato a riflettere quale possa esserne la causa o la fonte.
Though the world is encompassed with misery and distress, yet no man hath paused to reflect what the cause or source of that may be.
Capisco che quel rapporto sia pieno di bugie, ma coma hanno fatto a farsi sfuggire questo?
I know that report is full of lies, but how could anybody miss this?
Quante probabilità ci sono che sia pieno di esplosivi come l'ultima volta?
What are the chances this place is booby-trapped like the last one?
E' burbero, arrabbiato, ce l'ha con il mondo, e sono sicuro sia pieno di rimpianti.
He's grumpy, angry, mad at the world, and I'm sure full of regrets.
Credo che Robert sia pieno di rabbia.
I think Robert is very angry.
Il fatto che il suo frigorifero non sia pieno di teste di donne e' un miracolo.
The fact that his fridge isn't full of women's heads is a miracle.
Assicurati che il suo piatto sia pieno di carne.
See his plate is piled high with meats.
Pensi che il mondo sia pieno di idioti, vero?
You think the whole world's full of idiots, don't you?
Ma penso che quel corpo sia pieno di roba come questa.
But I think the body is full of stuff like this.
Non hai niente che sia pieno di glutine?
Don't you have anything that's glutenful?
Pare che il Wessex... sia pieno di re.
Wessex, it seems, is full of kings.
E' un po' strano che qui dentro sia pieno di tecnologie avanzate e stiamo risolvendo i problemi con i mezzi con cui Davide ha battuto Golia.
It's a little bit odd that there are billions in modern electronics in this building, and we're solving these problems with technology that David used to beat Goliath.
Sai, un posto che sia pieno di alberi, tipo quelli grossi.
You know, somewhere with lots of trees, like real big ones.
E presumiamo che sia pieno di soldi o droga... insomma piena di cose.
And we assume it's filled with money, or drugs or whatever... it's filled with stuff?
Dicono sia pieno di titoli tossici sub-prime omessi dal bilancio.
The word is he's stuck with a ton of toxic sub-prime debt off the balance sheet.
No, io penso che il tuo cervello sia pieno di lecca-lecca arcobaleni, formaggio e stupore.
No, I think your brain is full of lollipops and rainbows and cheese and wonder.
Sembra che il municipio sia pieno di gente che non vorrebbe altro che vedere scomparire Allyson oggi stesso.
Apparently city government is filled up with people who'd love nothing more than to see allyson disappear today.
Molto probabile che li' sia pieno di ambasciatori di pace.
They probably have plenty of P.As down there.
Anche se alle volte ci sembra che il nostro mondo sia pieno di fatine.
Although sometimes it feels like our world is full of fairies.
Ma è presumibile che il posto sia pieno di microfoni.
But safer to assume the place is bugged.
Devi cercare un drogato che sia pieno di soldi da poco o... che si vanti di un omicidio.
I need you to be looking for a junkie newly flush with cash or bragging about a murder.
Sai Ryan, molte persone mi guardano e pensano che io sia pieno di impegni, percio' non mi chiedono di uscire, ma di solito non ne ho, quindi si', mi piacerebbe fare qualcosa con te giovedi' sera.
You know, Ryan, most people take one look at me and just assume that I have plans, so I never get asked out. But I-I frequently don't have plans, so yes, I would love to do something with you on Thursday night.
No, penso che il mondo sia pieno di buffissime coincidenze.
No, I think the world is full of hilarious coincidences.
Alcune persone ritengono che il sistema politico sia pieno di fondamentalisti ideologizzati non disposti ad accettare compromessi.
Some say the political system is bogged down by ideological hard-liners - unwilling to compromise. - Mm-hmm.
Per quanto Jurg sia pieno di risorse al momento non mi e' di alcuna utilita'.
As resourceful as Jurg is, he's of no use to me now.
Sì, immagino tu sia pieno di sorprese.
Yeah, I guess you're full of surprises.
Ci sono prove che Calvin sia pieno di soldi?
Any evidence that Calvin's sitting on a pile of money?
Il design in stile high-tech richiede che il bagno bianco sia pieno di glitter in metallo, vetro e specchi.
Design in high-tech style obliges the white bathroom to be filled with glitter of metal, glass and mirrors.
Quindi, non sono sicuro che l'amministratore sia pieno di merda, o voi ragazzi siete troppo fottutamente stupidi, ma se state leggendo questo e volete diventare membri del sito, basta comprare l'abbonamento annuale.
So, I am not sure if the admin is full of shit, or you guys are too fucking stupid, but if you are reading this and you want to become a member of the site, just fucking purchase the yearly membership.
Tu pensi che io sia troppo seria, io penso che tu sia pieno di merda.
You think I'm just too serious, I think you're full of shit
Immaginate che un terzo di questa stanza sia pieno di persone che rappresentano diverse fondazioni.
Imagine that this third of this room is filled with people who represent different foundations.
Quest'anno ho scoperto che è un privilegio aiutare qualcuno a lasciare questa vita, e nonostante il mio cuore sia pieno di tristezza per la perdita, non è colmo di rimorso.
I discovered, this year, it's actually a privilege to help someone exit this life, and although my heart is heavy with loss and sadness, it is not heavy with regret.
2.0823581218719s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?